<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T16n0669"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 669 <persName>佛</persName>说无上依经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 669 <persName>佛</persName>说无上依经</title> <author>梁 真谛译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">669</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说无上依经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，陈伯勋大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00501"> <charName>CBETA CHARACTER CB00501</charName> <mapping cb:dec="983541" type="PUA">U+F01F5</mapping> <mapping type="unicode">U+4B7E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>驮</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[马*犬]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00592"> <charName>CBETA CHARACTER CB00592</charName> <mapping cb:dec="983632" type="PUA">U+F0250</mapping> <mapping type="unicode">U+3C89</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+卵]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00657"> <charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName> <mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping> <mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T09:44:07"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0468a03" ed="T"/> <lb n="0468a04" ed="T"/> <lb n="0468a05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 669</cb:docNumber><cb:div type="pin"> <lb n="0468a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷">上</cb:mulu><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468002" n="0468002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468002" n="0468002"/><anchor xml:id="beg0468002" n="0468002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0468002"/>无上依经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0468a07" ed="T"/> <lb n="0468a08" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468003" n="0468003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468003" n="0468003"/><anchor xml:id="beg0468003" n="0468003"/>藏<anchor xml:id="end0468003"/>真谛译</byline> <lb n="0468a09" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 挍量功德品(上)</cb:mulu><head>挍量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468004" n="0468004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468004" n="0468004"/><anchor xml:id="beg0468004" n="0468004"/>功<anchor xml:id="end0468004"/>德品第一</head> <lb n="0468a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0468a1001">如是我闻：一时<persName>佛</persName><persName>婆伽婆</persName>，住<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀 <lb n="0468a11" ed="T"/>竹林，与大比丘众千二百五十人俱，悉是罗 <lb n="0468a12" ed="T"/>汉，诸漏已尽所作已办，捨诸重担获得己利， <lb n="0468a13" ed="T"/>尽诸有结，其心善得解脱、善得自在，善通奢 <lb n="0468a14" ed="T"/>摩他、毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468005" n="0468005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468005" n="0468005"/><anchor xml:id="beg0468005" n="0468005"/>钵<anchor xml:id="end0468005"/>舍那，其名曰：净命<name role="" type="person">阿若憍陈如</name>、 <lb n="0468a15" ed="T"/>净命马勝、净命贤勝、净命婆沙波、净命摩 <lb n="0468a16" ed="T"/>诃那摩、净命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468006" n="0468006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468006" n="0468006"/><anchor xml:id="beg0468006" n="0468006"/>沤楼频<g ref="#CB00657">螺</g><anchor xml:id="end0468006"/>迦葉、净命伽耶迦 <lb n="0468a17" ed="T"/>葉、净命<name role="" type="person">那提迦葉</name>、净命耶输陀、净命摩诃 <lb n="0468a18" ed="T"/>迦葉、净命舍利弗、净命<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>、净命 <lb n="0468a19" ed="T"/>须菩提、净命须婆睺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468007" n="0468007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468007" n="0468007"/><anchor xml:id="beg0468007" n="0468007"/>罗<anchor xml:id="end0468007"/>、净命摩诃拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468008" n="0468008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468008" n="0468008"/><anchor xml:id="beg0468008" n="0468008"/>郗<anchor xml:id="end0468008"/> <lb n="0468a20" ed="T"/>罗、净命优波離、净命富楼那弥多罗尼子、 <lb n="0468a21" ed="T"/>净命摩诃<name role="" type="person">纯陀</name>、净命<name role="" type="person">摩诃劫宾那</name>、净命離 <lb n="0468a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468009" n="0468009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468009" n="0468009"/><anchor xml:id="beg0468009" n="0468009"/>婆<anchor xml:id="end0468009"/>多、净命毕陵伽婆蹉、净命阿尼楼<g ref="#CB00501">驮</g>、 <lb n="0468a23" ed="T"/>净命<name role="" type="person">孙陀罗难陀</name>、净命罗睺罗，唯除阿难在 <lb n="0468a24" ed="T"/>学地，如是等千二百五十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468010" n="0468010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468010" n="0468010"/><anchor xml:id="beg0468010" n="0468010"/>人<anchor xml:id="end0468010"/>。复有大比丘 <lb n="0468a25" ed="T"/>尼众五百人俱，其名曰：<name role="" type="person">摩诃波阇波提</name>比丘 <lb n="0468a26" ed="T"/>尼、靑<name role="" type="person">莲花色比丘尼</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468011" n="0468011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468011" n="0468011"/><anchor xml:id="beg0468011" n="0468011"/>绮摩比丘尼<anchor xml:id="end0468011"/>、跋陀比 <lb n="0468a27" ed="T"/>丘尼、难陀比丘尼、<name role="" type="person">耶输陀罗</name>比丘尼，如是等 <lb n="0468a28" ed="T"/>各有眷属。复有菩萨摩诃萨无量百千，是贤 <lb n="0468a29" ed="T"/>劫中诸菩萨众，皆悉通达大深法性，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468012" n="0468012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468012" n="0468012"/><anchor xml:id="beg0468012" n="0468012"/>从调<anchor xml:id="end0468012"/> <pb n="0468b" ed="T" xml:id="T16.0669.0468b"/> <lb n="0468b01" ed="T"/>易化善行平等修菩萨道，一切众生真善知 <lb n="0468b02" ed="T"/>识，得无碍陀罗尼，转不退法轮，已经供养 <lb n="0468b03" ed="T"/>无量诸<persName>佛</persName>，皆从他方世界来集，一生補处圣 <lb n="0468b04" ed="T"/>者弥勒菩萨以为上首。复有优婆塞百千万 <lb n="0468b05" ed="T"/>众，频婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468013" n="0468013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468013" n="0468013"/><anchor xml:id="beg0468013" n="0468013"/>沙<anchor xml:id="end0468013"/>罗王以为上首。复有无量百千 <lb n="0468b06" ed="T"/>优婆夷众，毘提希夫人以为上首。</p> <lb n="0468b07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0468b0701">尔时<persName>世尊</persName>，为诸天人恭敬尊重随从供养。于 <lb n="0468b08" ed="T"/>是净命阿难，在大众中承<persName>佛</persName>神力，即从座起 <lb n="0468b09" ed="T"/>偏袒右肩，右膝著地顶礼<persName>佛</persName>足，向<persName>佛</persName>合掌而 <lb n="0468b10" ed="T"/>作是言：“<persName>世尊</persName>！我于今日著衣持钵，入王舍 <lb n="0468b11" ed="T"/>城次第乞食，我见一处大高褈阁莊严新成， <lb n="0468b12" ed="T"/>雕饰装画内外宛密，见此事已即生心念：‘若 <lb n="0468b13" ed="T"/>淸信善男子善女人，造此大高褈阁，佈施四 <lb n="0468b14" ed="T"/>方众僧幷具四事；若<persName>如来</persName>灭後，取<persName>佛</persName>舍利如 <lb n="0468b15" ed="T"/>芥子大安立塔中，起塔如阿摩罗子大，戴刹 <lb n="0468b16" ed="T"/>如针大，露盘如枣葉大，造<persName>佛</persName>如麦子大，此 <lb n="0468b17" ed="T"/>二功德何者为勝？’今问<persName>世尊</persName>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468014" n="0468014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468014" n="0468014"/><anchor xml:id="beg0468014" n="0468014"/>唯<anchor xml:id="end0468014"/>愿解说。”</p><p xml:id="pT16p0468b1716" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0468b18" ed="T"/>言：“善哉，善哉！阿难！能问<persName>如来</persName>如此大事，汝能 <lb n="0468b19" ed="T"/>修行众多利益，怜愍世间作皈依处，能令人 <lb n="0468b20" ed="T"/>天得道安乐，能拔众生不住苦地。是故阿难！ <lb n="0468b21" ed="T"/>汝今谛听，专思念之，敬心信受。”</p><p xml:id="pT16p0468b2113" cb:place="inline">“善哉<persName>世尊</persName>！愿 <lb n="0468b22" ed="T"/>乐欲闻。”</p><p xml:id="pT16p0468b2204" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“阿难！此<name role="" type="person">阎浮提</name>世界纵廣七 <lb n="0468b23" ed="T"/>千由旬，其洲北边廣大、南方如车，人面亦尔， <lb n="0468b24" ed="T"/>其中悉满须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、辟支 <lb n="0468b25" ed="T"/><persName>佛</persName>等，譬如蔗林竹林荻林、若麻田若稻田， <lb n="0468b26" ed="T"/>稠密不空无间缺处。如是，阿难！此<name role="" type="person">阎浮提</name> <lb n="0468b27" ed="T"/>满须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName>，若有一人尽形寿，供 <lb n="0468b28" ed="T"/>养衣服饮食汤药卧具，入涅槃後悉起大塔， <lb n="0468b29" ed="T"/>供养燃灯烧香涂香䴲香、花鬘衣服<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468015" n="0468015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468015" n="0468015"/><anchor xml:id="beg0468015" n="0468015"/>伞盖<anchor xml:id="end0468015"/>幢 <pb n="0468c" ed="T" xml:id="T16.0669.0468c"/> <lb n="0468c01" ed="T"/>幡等。阿难！于意云何，是人以是因缘，生功 <lb n="0468c02" ed="T"/>德多不？”</p><p xml:id="pT16p0468c0204" cb:place="inline">阿难言：“甚多。<persName>世尊</persName>！甚多。修伽陀！是 <lb n="0468c03" ed="T"/>人以是因缘，生功德多。”</p><p xml:id="pT16p0468c0310" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“阿难！且置阎浮 <lb n="0468c04" ed="T"/>提洲。西瞿耶尼纵廣八千由旬，其洲作半 <lb n="0468c05" ed="T"/>月形，人面亦尔，其中满须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName> <lb n="0468c06" ed="T"/>等，譬如蔗林竹林荻林、若麻田<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468016" n="0468016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468016" n="0468016"/><anchor xml:id="beg0468016" n="0468016"/>稻<anchor xml:id="end0468016"/>田，稠密不 <lb n="0468c07" ed="T"/>空。如是，阿难！此瞿耶尼悉满须陀洹乃至辟 <lb n="0468c08" ed="T"/>支<persName>佛</persName>等，若有一人尽形寿，供养衣服饮食汤 <lb n="0468c09" ed="T"/>药卧具，入涅槃後悉起大塔，供养燃灯烧香 <lb n="0468c10" ed="T"/>涂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468017" n="0468017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468017" n="0468017"/><anchor xml:id="beg0468017" n="0468017"/>香<anchor xml:id="end0468017"/>、花鬘衣服伞盖幢幡等。阿难！于意云 <lb n="0468c11" ed="T"/>何，是人以是因缘，生功德多不？”</p><p xml:id="pT16p0468c1113" cb:place="inline">阿难言：“甚 <lb n="0468c12" ed="T"/>多。<persName>世尊</persName>！甚多。修伽陀！”</p><p xml:id="pT16p0468c1209" cb:place="inline">“阿难！且置瞿耶尼洲。东 <lb n="0468c13" ed="T"/><name role="" type="person">弗于逮</name>纵廣九千由旬，其洲圆如满月，人面 <lb n="0468c14" ed="T"/>亦尔，满中须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468018" n="0468018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468018" n="0468018"/><anchor xml:id="beg0468018" n="0468018"/>等<anchor xml:id="end0468018"/>，譬如蔗 <lb n="0468c15" ed="T"/>林竹林荻林、若麻田若稻田，稠密不空。如是， <lb n="0468c16" ed="T"/>阿难！此<name role="" type="person">弗于逮</name>满须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName>等， <lb n="0468c17" ed="T"/>若有一人尽形寿，供养衣服饮食汤药卧具， <lb n="0468c18" ed="T"/>入涅槃後悉起大塔，供养燃灯烧香涂香䴲 <lb n="0468c19" ed="T"/>香、花鬘衣服伞盖幢幡等。阿难！于意云何， <lb n="0468c20" ed="T"/>是人以是因缘，生功德多不？”</p><p xml:id="pT16p0468c2012" cb:place="inline">阿难言：“甚多。世 <lb n="0468c21" ed="T"/>尊！甚多。修伽陀！”</p><p xml:id="pT16p0468c2107" cb:place="inline">“阿难！且置东<name role="" type="person">弗于逮</name>洲。 <lb n="0468c22" ed="T"/>北鬱单越纵廣十千由旬，其洲方，人面亦尔， <lb n="0468c23" ed="T"/>满中须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName>，譬如蔗林竹林荻 <lb n="0468c24" ed="T"/>林、若麻田若稻田，稠密不空。如是，阿难！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468019" n="0468019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468019" n="0468019"/><anchor xml:id="beg0468019" n="0468019"/>此<anchor xml:id="end0468019"/> <lb n="0468c25" ed="T"/>鬱单越满中须陀洹乃至辟支<persName>佛</persName>等，若有一 <lb n="0468c26" ed="T"/>人尽形寿，供养衣服饮食汤药卧具，入涅槃 <lb n="0468c27" ed="T"/>後悉起大塔，供养燃灯烧香涂香䴲香、花鬘 <lb n="0468c28" ed="T"/>衣服伞盖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468020" n="0468020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468020" n="0468020"/><anchor xml:id="beg0468020" n="0468020"/>幡幢<anchor xml:id="end0468020"/>等。阿难！于意云何，是人 <lb n="0468c29" ed="T"/>以是因缘，生功德多不？”</p><p xml:id="pT16p0468c2910" cb:place="inline">阿难言：“甚多。<persName>世尊</persName>！ <pb n="0469a" ed="T" xml:id="T16.0669.0469a"/> <lb n="0469a01" ed="T"/>甚多。修伽陀！”</p><p xml:id="pT16p0469a0106" cb:place="inline">“阿难！且置北鬱单越洲。天帝释 <lb n="0469a02" ed="T"/>天宫住处，有大飞阁名常勝殿，八万四千高 <lb n="0469a03" ed="T"/>楼围绕，八万四千靑琉璃柱，真金宝网罗覆 <lb n="0469a04" ed="T"/>其上，金绳铃网四面张施，金银宝沙、栴檀香 <lb n="0469a05" ed="T"/>水、杂种天花洒佈其地，八万四千绮饰窗牖， <lb n="0469a06" ed="T"/>毘琉璃宝、因陀尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469001" n="0469001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469001" n="0469001"/><anchor xml:id="beg0469001" n="0469001"/>罗宝<anchor xml:id="end0469001"/>、玻璃宝、莲花色宝等 <lb n="0469a07" ed="T"/>间<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469002" n="0469002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469002" n="0469002"/><anchor xml:id="beg0469002" n="0469002"/>错<anchor xml:id="end0469002"/>莊严，八万四千扶栏阶道，纯靑琉璃 <lb n="0469a08" ed="T"/>之所合成。阿难！若有淸信善男子、善女人， <lb n="0469a09" ed="T"/>造作如<name role="" type="person">帝释天</name>宫飞阁高楼常勝宝殿百千拘 <lb n="0469a10" ed="T"/>胝施与四方众僧；若复有人<persName>如来</persName>般涅槃後， <lb n="0469a11" ed="T"/>取舍利如芥子大，造塔如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469003" n="0469003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469003" n="0469003"/><anchor xml:id="beg0469003" n="0469003"/>摩<anchor xml:id="end0469003"/>罗子大，戴刹 <lb n="0469a12" ed="T"/>如针大，露<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469004" n="0469004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469004" n="0469004"/><anchor xml:id="beg0469004" n="0469004"/>槃<anchor xml:id="end0469004"/>如枣葉大，造<persName>佛</persName>形像如麦子 <lb n="0469a13" ed="T"/>大，此功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469005" n="0469005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469005" n="0469005"/><anchor xml:id="beg0469005" n="0469005"/>于<anchor xml:id="end0469005"/>前所说，百分不及一，千万亿 <lb n="0469a14" ed="T"/>分乃至僧祇数分所不及一，分分不相及，譬 <lb n="0469a15" ed="T"/>喩所不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469006" n="0469006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469006" n="0469006"/><anchor xml:id="beg0469006" n="0469006"/>能<anchor xml:id="end0469006"/>及。何以故？<persName>如来</persName>无量故。阿难！ <lb n="0469a16" ed="T"/>且置如是功德。此<name role="" type="person">阎浮提</name>、西瞿耶尼、东弗于 <lb n="0469a17" ed="T"/>逮、北鬱单越，大海须弥及<name role="" type="person">铁围山</name>，幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469007" n="0469007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469007" n="0469007"/><anchor xml:id="beg0469007" n="0469007"/>娑诃<anchor xml:id="end0469007"/> <lb n="0469a18" ed="T"/>世界碎为微尘，以此次第数，悉是须陀洹、斯 <lb n="0469a19" ed="T"/>陀含、阿那含、阿罗汉、辟支<persName>佛</persName>，若有淸信善男 <lb n="0469a20" ed="T"/>子、善女人，尽形寿供养，若灭度後起塔供养。 <lb n="0469a21" ed="T"/>于意云何？是善男子、善女人得福多否？”</p><p xml:id="pT16p0469a2116" cb:place="inline">“甚多。 <lb n="0469a22" ed="T"/><persName>世尊</persName>！甚多。修伽陀！”</p><p xml:id="pT16p0469a2208" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告阿难：“若有善男子、善 <lb n="0469a23" ed="T"/>女人，<persName>佛</persName>涅槃後取舍利如芥子大，造塔如阿 <lb n="0469a24" ed="T"/>摩罗子大，戴刹如针大，露槃如枣葉大，造 <lb n="0469a25" ed="T"/><persName>佛</persName>如麦子大，此功德于前所说，百分不及一， <lb n="0469a26" ed="T"/>千万亿分不及一，乃至算数譬喩所不能及。 <lb n="0469a27" ed="T"/>阿难！若此功德不迴向阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0469a28" ed="T"/>提，此功德聚所获福报，尽<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>娑诃<anchor xml:id="end_1"/>世界微尘 <lb n="0469a29" ed="T"/>数，作<name role="" type="person">他化自在天</name>王、化乐天王、<name role="" type="person">兜率陀天</name>王、 <pb n="0469b" ed="T" xml:id="T16.0669.0469b"/> <lb n="0469b01" ed="T"/><name role="" type="person">夜摩天</name>王、<name role="" type="person">三十三天</name>王，况复转轮圣王。”</p></cb:div> <lb n="0469b02" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 <persName>如来</persName>界品(上)</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469008" n="0469008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469008" n="0469008"/><anchor xml:id="beg0469008" n="0469008"/>无上依经<anchor xml:id="end0469008"/><persName>如来</persName>界品第二</head> <lb n="0469b03" ed="T"/><p xml:id="pT16p0469b0301"><persName>佛</persName>告阿难：“<persName>佛</persName><persName>婆伽婆</persName>般涅槃後，起刹立塔造 <lb n="0469b04" ed="T"/>像供养，功德福报不可称量，微尘算数所不 <lb n="0469b05" ed="T"/>能知。云何如此？阿难！<persName>如来</persName>稀有，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469009" n="0469009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469009" n="0469009"/><anchor xml:id="beg0469009" n="0469009"/>不<anchor xml:id="end0469009"/>可思议。 <lb n="0469b06" ed="T"/>所以者何？为界为性不可思议，为菩提为证 <lb n="0469b07" ed="T"/>得不可思议，为功德为法不可思议，为利益 <lb n="0469b08" ed="T"/>为作事不可思议。阿难！何者是<persName>如来</persName>界？云何 <lb n="0469b09" ed="T"/><persName>如来</persName>为界不可思议？阿难！一切众生有阴 <lb n="0469b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469010" n="0469010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469010" n="0469010"/><anchor xml:id="beg0469010" n="0469010"/>入界<anchor xml:id="end0469010"/>，勝相种类内外所现，无始时节相续 <lb n="0469b11" ed="T"/>流来，法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469011" n="0469011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469011" n="0469011"/><anchor xml:id="beg0469011" n="0469011"/>尔<anchor xml:id="end0469011"/>所得至明妙善。此处若心意识不 <lb n="0469b12" ed="T"/>能缘起，觉观分别不能缘起，不正思惟不能 <lb n="0469b13" ed="T"/>缘起。若与不正思惟相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469012" n="0469012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469012" n="0469012"/><anchor xml:id="beg0469012" n="0469012"/>離<anchor xml:id="end0469012"/>，是法不起无明； <lb n="0469b14" ed="T"/>若不起无明，是法非十二有分起缘；若非十 <lb n="0469b15" ed="T"/>二有分起缘，是法无相；若无相者，是法非所 <lb n="0469b16" ed="T"/>作、无生无灭、无减无尽、是常是恒、是寂是住， <lb n="0469b17" ed="T"/>本性淸净、无所染著、远離无垢，从烦恼<g ref="#CB00592">㲉</g>超 <lb n="0469b18" ed="T"/>出解脱，与<persName>如来</persName>法正顺相应，过恒沙数不相 <lb n="0469b19" ed="T"/>離、不捨智、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469013" n="0469013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469013" n="0469013"/><anchor xml:id="beg0469013" n="0469013"/>可<anchor xml:id="end0469013"/>思量。阿难！譬如无價如意 <lb n="0469b20" ed="T"/>宝珠，莊严莹治可爱明净，其体圆洁无有 <lb n="0469b21" ed="T"/>垢汚，弃之秽泥经百千劫。过是已後有人拾 <lb n="0469b22" ed="T"/>取，取已洗净守护保持不令堕坠，是如意宝 <lb n="0469b23" ed="T"/>既被洗持，还得淸净不捨宝种。如是，阿难！ <lb n="0469b24" ed="T"/>一切<persName>如来</persName>昔在因地，知众生界自性淸净， <lb n="0469b25" ed="T"/>客尘烦恼之所汚浊。诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>作是思惟：‘客 <lb n="0469b26" ed="T"/>尘烦恼不入众生淸净界中，此烦恼垢为外 <lb n="0469b27" ed="T"/>障覆，虚妄思惟之所构起，我等能为一切 <lb n="0469b28" ed="T"/>众生，说深妙法除烦恼障，不应生下劣心， <lb n="0469b29" ed="T"/>以大量故，于诸众生生尊重心、起大师敬、 <pb n="0469c" ed="T" xml:id="T16.0669.0469c"/> <lb n="0469c01" ed="T"/>起般若、起阇那、起大悲，依此五法，菩萨得入 <lb n="0469c02" ed="T"/>阿鞞跋致位。’是诸菩萨复更思惟：‘此烦恼垢 <lb n="0469c03" ed="T"/>无力无能，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469014" n="0469014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469014" n="0469014"/><anchor xml:id="beg0469014" n="0469014"/>不<anchor xml:id="end0469014"/>与根本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469015" n="0469015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469015" n="0469015"/><anchor xml:id="beg0469015" n="0469015"/>相<anchor xml:id="end0469015"/>应，无真实本无依 <lb n="0469c04" ed="T"/>处本，最淸净本，是故无本。虚妄思惟顚倒 <lb n="0469c05" ed="T"/>习起，如地水风依本得住，是本者无所依， <lb n="0469c06" ed="T"/>烦恼亦如是，无真实依。若如实知正思惟 <lb n="0469c07" ed="T"/>观，是诸烦恼不起违逆。我今应观令诸烦恼 <lb n="0469c08" ed="T"/>不染著我，若有烦恼不能染著，是名善哉。 <lb n="0469c09" ed="T"/>若使我等著烦恼染，云何能为众生说法解 <lb n="0469c10" ed="T"/>烦恼缚？是故我今应捨烦恼，应说正法解众 <lb n="0469c11" ed="T"/>生缚。若有烦恼令生死相续，与善根相应， <lb n="0469c12" ed="T"/>如此烦恼我应摄受，为成熟众生成熟<persName>佛</persName>法。’ <lb n="0469c13" ed="T"/>如是，阿难！<persName>如来</persName>在因地中，依如实知、依如量 <lb n="0469c14" ed="T"/>修，达<persName>如来</persName>界无染无著，能入生死轮转生死， <lb n="0469c15" ed="T"/>非烦恼缚证大方便，住无住处寂静涅槃，速 <lb n="0469c16" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。</p> <lb n="0469c17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0469c1701">“阿难！是<persName>如来</persName>界无量无边，诸烦恼<g ref="#CB00592">㲉</g>之所隐 <lb n="0469c18" ed="T"/>蔽，随生死流漂没六道无始轮转，我说名众 <lb n="0469c19" ed="T"/>生界。阿难！是众生界，于生死苦而起厌離 <lb n="0469c20" ed="T"/>除六尘欲，依八万四千法门十波罗蜜所摄， <lb n="0469c21" ed="T"/>修菩提道，我说名菩萨。阿难！是众生界已 <lb n="0469c22" ed="T"/>得出離诸烦恼<g ref="#CB00592">㲉</g>，过一切苦洗除垢秽，究竟 <lb n="0469c23" ed="T"/>憺然淸净澄洁，为诸众生之所愿见，微妙上 <lb n="0469c24" ed="T"/>地一切智地一切无碍，入此中住至无比能， <lb n="0469c25" ed="T"/>已得法王大自在力，我说名<persName>多陀阿伽度</persName>、阿 <lb n="0469c26" ed="T"/>罗诃、<persName>三藐三佛陀</persName>。</p> <lb n="0469c27" ed="T"/><p xml:id="pT16p0469c2701">“阿难！是<persName>如来</persName>界于三位中一切处等，悉无罣 <lb n="0469c28" ed="T"/>碍本来寂静。譬如虚空，一切色种不能覆、不 <lb n="0469c29" ed="T"/>能满、不能塞，若土器、若银器、若金器，虚空 <pb n="0470a" ed="T" xml:id="T16.0669.0470a"/> <lb n="0470a01" ed="T"/>处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470001" n="0470001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470001" n="0470001"/><anchor xml:id="beg0470001" n="0470001"/>等<anchor xml:id="end0470001"/>。<persName>如来</persName>界者亦复如是，于三位中一切处 <lb n="0470a02" ed="T"/>等悉无罣碍。阿难！一切<persName>如来</persName>在因地时，依如 <lb n="0470a03" ed="T"/>实知、依如量修，观<persName>如来</persName>界五种功德，不可说 <lb n="0470a04" ed="T"/>无二相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470002" n="0470002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470002" n="0470002"/><anchor xml:id="beg0470002" n="0470002"/>过一异<anchor xml:id="end0470002"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470003" n="0470003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470003" n="0470003"/><anchor xml:id="beg0470003" n="0470003"/>过觉观境界<anchor xml:id="end0470003"/>，一切处一味。 <lb n="0470a05" ed="T"/>菩萨见已，除众生相、除法异相、除大结相，依 <lb n="0470a06" ed="T"/>无碍智，于众生相续中观<persName>如来</persName>界，兴奇异意： <lb n="0470a07" ed="T"/>‘咄哉众生，<persName>如来</persName>即在众生身内，如理不见如 <lb n="0470a08" ed="T"/>来。’是故我说具分圣道，开解无始相结覆 <lb n="0470a09" ed="T"/>障，令诸众生因圣道力破除相结，自能证见 <lb n="0470a10" ed="T"/>如理<persName>如来</persName>真实平等。何因如此？一切众生执 <lb n="0470a11" ed="T"/>相所缚，不识<persName>如来</persName>、不得<persName>如来</persName>、不见<persName>如来</persName>。阿难！ <lb n="0470a12" ed="T"/><persName>如来</persName>昔在因地，观<persName>如来</persName>界通达明了，正觉众 <lb n="0470a13" ed="T"/>法悉平等如，正转无上微妙法轮，正直成熟 <lb n="0470a14" ed="T"/>圣弟子众，无量无边恭敬围绕，住于无馀 <lb n="0470a15" ed="T"/>淸凉涅槃，乃至世界穷尽不捨众生为利益 <lb n="0470a16" ed="T"/>事。</p> <lb n="0470a17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0470a1701">“阿难！是<persName>如来</persName>界自性净故，于众生处无异相 <lb n="0470a18" ed="T"/>故、无差别故，极随平等淸亮润滑，最妙柔 <lb n="0470a19" ed="T"/>贤与其相应。阿难！譬如水界自性淸润，能 <lb n="0470a20" ed="T"/>摄能润能长一切药草树木。如是，阿难！一切 <lb n="0470a21" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>在因地中，依<persName>如来</persName>界修行善根利益众 <lb n="0470a22" ed="T"/>生，为此事故来入三界现生老病死，是诸 <lb n="0470a23" ed="T"/>菩萨生老等苦非真实有。何以故？已如实见 <lb n="0470a24" ed="T"/><persName>如来</persName>界故。阿难！譬如豪富长者唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470004" n="0470004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470004" n="0470004"/><anchor xml:id="beg0470004" n="0470004"/>有<anchor xml:id="end0470004"/>一男 <lb n="0470a25" ed="T"/>端正聪黠，保念爱惜瞻视养护情无暂捨。是 <lb n="0470a26" ed="T"/>儿稚小贪乐舞戏，不悟脚跌堕大深坑粪秽 <lb n="0470a27" ed="T"/>死屍膖烂臭处。其儿母亲及馀眷属，见子堕 <lb n="0470a28" ed="T"/>坑惊唤大叫，呜呼痛哉烦冤懊恼。是诸亲属 <lb n="0470a29" ed="T"/>虽复悲嚎而身无力怯弱，不能入此深坑救 <pb n="0470b" ed="T" xml:id="T16.0669.0470b"/> <lb n="0470b01" ed="T"/>拔子苦。是时长者速疾驰还，念子心重不厌 <lb n="0470b02" ed="T"/>臭秽，自入坑中捉子牵出。如是，阿难！我作此 <lb n="0470b03" ed="T"/>喩以显实義，所言死屍粪坑譬于三界；其一 <lb n="0470b04" ed="T"/>子者譬凡夫众生；母及眷属譬声闻缘觉，是 <lb n="0470b05" ed="T"/>二乘人见诸众生漂没有流沉溺生死，虽复 <lb n="0470b06" ed="T"/>忧念伤歎慈愍，无力无能济拔令出；豪富长 <lb n="0470b07" ed="T"/>者即是菩萨，淸净无垢无秽浊心，已能证见 <lb n="0470b08" ed="T"/>未曾习法，来入生死臭恶之处，而现受身 <lb n="0470b09" ed="T"/>济拔众生。阿难当知，如是菩萨大悲稀有 <lb n="0470b10" ed="T"/>不可言说，超出三界脱诸累缚，更入三界受 <lb n="0470b11" ed="T"/>三有生，因沤和拘舍罗，摄持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470005" n="0470005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470005" n="0470005"/><anchor xml:id="beg0470005" n="0470005"/>波<anchor xml:id="end0470005"/>若波罗蜜， <lb n="0470b12" ed="T"/>虽有烦恼不能点汚，演说正法灭众生苦。 <lb n="0470b13" ed="T"/>阿难！是<persName>如来</persName>界大威神、无变异柔润故，汝 <lb n="0470b14" ed="T"/>应知。阿难！是众生界是诸圣性，无修无不 <lb n="0470b15" ed="T"/>修，无行无不行，无心无心法，无业无果报， <lb n="0470b16" ed="T"/>无苦无乐得入是处，是性平等，是性无异相， <lb n="0470b17" ed="T"/>是性远離，是性随从，是性廣大，是性无我 <lb n="0470b18" ed="T"/>所，是性无高下，是性真实，是性无尽，是 <lb n="0470b19" ed="T"/>性常住，是性明净。阿难！云何是性是诸圣 <lb n="0470b20" ed="T"/>性？一切圣法缘此得成，一切圣人依因此性 <lb n="0470b21" ed="T"/>而得显现，故我说之为诸圣性。</p> <lb n="0470b22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0470b2201">“阿难！我今说<persName>如来</persName>性，过恒沙数一切<persName>如来</persName>不 <lb n="0470b23" ed="T"/>共真实，从此法出而得显现，名<persName>如来</persName>界。信乐 <lb n="0470b24" ed="T"/>正说深味爱重，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470006" n="0470006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470006" n="0470006"/><anchor xml:id="beg0470006" n="0470006"/>圣贤<anchor xml:id="end0470006"/>人戒定慧身即得 <lb n="0470b25" ed="T"/>成就，是故此法名为法身。是法者相摄、不相 <lb n="0470b26" ed="T"/>離，不捨智、非有解，是依、是持、是处，若法不 <lb n="0470b27" ed="T"/>相摄相離、捨智有解，亦是依是持是处，是 <lb n="0470b28" ed="T"/>故我说，一切法藏无变异故名为如如，无顚 <lb n="0470b29" ed="T"/>倒故名为实际，过一切相名为寂灭，圣人行 <pb n="0470c" ed="T" xml:id="T16.0669.0470c"/> <lb n="0470c01" ed="T"/>处无分别智之境界故名第一義。阿难！是如 <lb n="0470c02" ed="T"/>来界，非有非无、不染不净，自性无垢、淸净相 <lb n="0470c03" ed="T"/>应，汝当知！</p> <lb n="0470c04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0470c0401">“阿难！云何<persName>如来</persName>为界不可思议？阿难！是如 <lb n="0470c05" ed="T"/>来界在有垢地，净不净法俱在一时，是处不 <lb n="0470c06" ed="T"/>可思惟，依甚深理而得解脱，成阿罗汉、成辟 <lb n="0470c07" ed="T"/>支<persName>佛</persName>，非其境界。阿难！有二种法不可通达： <lb n="0470c08" ed="T"/>一者自性淸净法界不可通达；二者烦恼垢 <lb n="0470c09" ed="T"/>障不可通达，<anchor xml:id="fxT16p0470c01"/>唯阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470007" n="0470007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470007" n="0470007"/><anchor xml:id="beg0470007" n="0470007"/>毘<anchor xml:id="end0470007"/>跋致菩萨与大法相 <lb n="0470c10" ed="T"/>应，能听能受能持。诸菩萨、声闻、缘觉，信<persName>佛</persName> <lb n="0470c11" ed="T"/>语故得知此法。阿难！<persName>如来</persName>为此界性不可思 <lb n="0470c12" ed="T"/>议。”</p></cb:div> <lb n="0470c13" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 菩提品(上)</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>无上依经<anchor xml:id="end_2"/>菩提品第三</head> <lb n="0470c14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0470c1401"><persName>佛</persName>告阿难：“何者<persName>如来</persName>阿耨多罗三藐三菩提？ <lb n="0470c15" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>婆伽婆</persName>在无漏界，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470008" n="0470008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470008" n="0470008"/><anchor xml:id="beg0470008" n="0470008"/>障<anchor xml:id="end0470008"/>永尽，转依 <lb n="0470c16" ed="T"/>寂静明净。是无上菩提与十种分相应，汝当 <lb n="0470c17" ed="T"/>知。何等为十？一者自性，二者因缘，三者惑 <lb n="0470c18" ed="T"/>障，四者至果，五者作事，六者相摄，七者 <lb n="0470c19" ed="T"/>行处，八者常住，九者不共，十者不可思惟。</p> <lb n="0470c20" ed="T"/><p xml:id="pT16p0470c2001">“阿难！何者名为菩提自性？十地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470009" n="0470009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470009" n="0470009"/><anchor xml:id="beg0470009" n="0470009"/>十<anchor xml:id="end0470009"/>波罗蜜， <lb n="0470c21" ed="T"/>如理如量修出離道，所得转依寂静明净，声 <lb n="0470c22" ed="T"/>闻缘觉非其境界，是即名为菩提自性。阿难！ <lb n="0470c23" ed="T"/>是界未除烦恼<g ref="#CB00592">㲉</g>，我说名<persName>如来</persName>藏至极淸净， <lb n="0470c24" ed="T"/>是名转依法。有四种相：一者生起缘故，二 <lb n="0470c25" ed="T"/>者灭尽缘故，三者正熟思量所知法果故，四 <lb n="0470c26" ed="T"/>者最淸净法界体故。何者名生起缘？出一切 <lb n="0470c27" ed="T"/>世<persName>如来</persName>相续，是菩提道生起缘处。何者名灭 <lb n="0470c28" ed="T"/>尽缘？三品烦恼根本种类，依因此法永灭 <lb n="0470c29" ed="T"/>尽故。何者所知法果？已正通达所知真如， <pb n="0471a" ed="T" xml:id="T16.0669.0471a"/> <lb n="0471a01" ed="T"/>证得果故。何者名法界体？灭诸相结最净法 <lb n="0471a02" ed="T"/>界，所显现故。阿难！是转依相，是转依者，则 <lb n="0471a03" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>婆伽婆</persName>无上菩提故名菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471001" n="0471001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471001" n="0471001"/><anchor xml:id="beg0471001" n="0471001"/>性<anchor xml:id="end0471001"/>。</p> <lb n="0471a04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0471a0401">“阿难！有四种法为得无上菩提作因。何者为 <lb n="0471a05" ed="T"/>四？一者愿乐修习摩诃衍法，二者修习般若 <lb n="0471a06" ed="T"/>波罗蜜，三者修习破虚空三昧门，四者修习 <lb n="0471a07" ed="T"/><persName>如来</persName>大悲。阿难！有四种惑障菩提果。何者 <lb n="0471a08" ed="T"/>为四？一者弃偝大乘法，二者邪执我见，三者 <lb n="0471a09" ed="T"/>畏生死苦，四者不行利益他众生事。阿难！ <lb n="0471a10" ed="T"/>有四种菩提无上勝果。何者为四？一者最净， <lb n="0471a11" ed="T"/>二者真我，三者妙乐，四者常住。”是时阿难闻 <lb n="0471a12" ed="T"/><persName>佛</persName>语已，于众会中即从座起，偏袒右肩右膝 <lb n="0471a13" ed="T"/>著地，曲躬恭敬顶礼<persName>佛</persName>足，合掌向<persName>佛</persName>而说偈 <lb n="0471a14" ed="T"/>言：</p> <lb n="0471a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0471a1501"><l>“能说能行甚深理，</l><l>永度有流不退没，</l> <lb n="0471a16" ed="T"/><l>已过怨结诸怖畏，</l><l>故我稽首问瞿昙。</l> <lb n="0471a17" ed="T"/><l>云何法是菩提因？</l><l>云何名障名为果？</l> <lb n="0471a18" ed="T"/><l>唯愿慈善大悲尊，</l><l>怜愍我等分别说。”</l></lg> <lb n="0471a19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0471a1901">是时<persName>世尊</persName>唱言：“善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471002" n="0471002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471002" n="0471002"/><anchor xml:id="beg0471002" n="0471002"/>哉<anchor xml:id="end0471002"/>阿难！能问<persName>如来</persName>甚深大 <lb n="0471a20" ed="T"/>義，汝行利益多众生故，为令人天得道安 <lb n="0471a21" ed="T"/>乐。汝今谛听，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471003" n="0471003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471003" n="0471003"/><anchor xml:id="beg0471003" n="0471003"/>至<anchor xml:id="end0471003"/>心渴仰恭敬信受。”</p><p xml:id="pT16p0471a2114" cb:place="inline">“善哉世 <lb n="0471a22" ed="T"/>尊！愿乐欲闻。”</p><p xml:id="pT16p0471a2206" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告阿难：“世间中有三品众 <lb n="0471a23" ed="T"/>生：一者著有、二者著无、三者不著有无。著有 <lb n="0471a24" ed="T"/>者复有二种：一者偝涅槃道无涅槃性，不求 <lb n="0471a25" ed="T"/>涅槃愿乐生死；二者于我法中不生渴仰，诽 <lb n="0471a26" ed="T"/>谤大乘。阿难！是等众生非<persName>佛</persName>弟子，<persName>佛</persName>非大师 <lb n="0471a27" ed="T"/>非皈依处。如是人等已住愚盲，必堕崄怖大 <lb n="0471a28" ed="T"/>暗之中，于旷野地更入黑秽棘刺稠林，以生 <lb n="0471a29" ed="T"/>死缚作于後际，落阐提网不能自出。著断无 <pb n="0471b" ed="T" xml:id="T16.0669.0471b"/> <lb n="0471b01" ed="T"/>者亦有二种：一者行无方便，二者行有方便。 <lb n="0471b02" ed="T"/>行无方便复有二人：一者在<persName>佛</persName>法外九十六 <lb n="0471b03" ed="T"/>种异学外道，如支罗歌波育婆等；二者在<persName>佛</persName> <lb n="0471b04" ed="T"/>法中能生信心，坚著我见不爱正理。我说此 <lb n="0471b05" ed="T"/>人同彼外道。复有增上慢人，在正法中观空， <lb n="0471b06" ed="T"/>生于有无二见。是真空者，直向无上菩提 <lb n="0471b07" ed="T"/>一道净解脱门、<persName>如来</persName>显了开示正说，于中 <lb n="0471b08" ed="T"/>生空见，我说不可治。阿难！若有人执我见 <lb n="0471b09" ed="T"/>如<name role="" type="person">须弥山</name>大，我不惊怪亦不毁訾；增上慢人 <lb n="0471b10" ed="T"/>执著空见，如一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471004" n="0471004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471004" n="0471004"/><anchor xml:id="beg0471004" n="0471004"/>毛<anchor xml:id="end0471004"/>发作十六分，我不许可。 <lb n="0471b11" ed="T"/>行有方便亦有二人：一声闻乘，唯修自利而 <lb n="0471b12" ed="T"/>不能为利益他事；二缘觉乘，少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471005" n="0471005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471005" n="0471005"/><anchor xml:id="beg0471005" n="0471005"/>能<anchor xml:id="end0471005"/>利他少 <lb n="0471b13" ed="T"/>事而住少得云足。不著有无者，最上利根 <lb n="0471b14" ed="T"/>修行大乘，是人不著生死如、阐提不行无方 <lb n="0471b15" ed="T"/>便如、外道不行有方便如，二乘云何而行？ <lb n="0471b16" ed="T"/>观于生死及涅槃界平等一相，至得正道其 <lb n="0471b17" ed="T"/>心安止，住无住处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471006" n="0471006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471006" n="0471006"/><anchor xml:id="beg0471006" n="0471006"/>淸净<anchor xml:id="end0471006"/>涅槃，遊行生死不 <lb n="0471b18" ed="T"/>被染汚，修大悲心以为根本，志力高强坚 <lb n="0471b19" ed="T"/>住不动。”</p> <lb n="0471b20" ed="T"/><p xml:id="pT16p0471b2001"><persName>佛</persName>言：“阿难！若人贪著三有、诽谤大乘，名一 <lb n="0471b21" ed="T"/>阐提，堕邪定聚。若人著无行无方便，堕不定 <lb n="0471b22" ed="T"/>聚。复有著无行有方便，不著有无行平等道， <lb n="0471b23" ed="T"/>名正定聚。阿难！不著有无修行平等，唯除此 <lb n="0471b24" ed="T"/>人馀有四人：一者一阐提、二者外道、三者 <lb n="0471b25" ed="T"/>声闻、四者缘觉。有四惑障，不能证得<persName>如来</persName> <lb n="0471b26" ed="T"/>法身无上菩提。何者为四？弃捨大乘是阐提 <lb n="0471b27" ed="T"/>障；为除此障，我说菩萨修行信乐大乘真 <lb n="0471b28" ed="T"/>法。于一切处谬执我见，是外道障；为除此 <lb n="0471b29" ed="T"/>障，我说菩萨修行般若波罗蜜法。于生死中 <pb n="0471c" ed="T" xml:id="T16.0669.0471c"/> <lb n="0471c01" ed="T"/>厌畏疲极是声闻障；为除此障，我说菩萨修 <lb n="0471c02" ed="T"/>行破虚空三昧门。背利益他小事为足是缘 <lb n="0471c03" ed="T"/>觉障；为除此障，我说菩萨修行大悲。是四 <lb n="0471c04" ed="T"/>种人有四种惑，为除此惑说四圣道，因此勝 <lb n="0471c05" ed="T"/>道治四顚倒，能证<persName>如来</persName>无上最妙法身四德 <lb n="0471c06" ed="T"/>波罗蜜果。</p> <lb n="0471c07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0471c0701">“阿难！色等诸法悉皆无常而生常想，诸法皆 <lb n="0471c08" ed="T"/>苦而生乐想，诸法无我而生我想，诸法不净 <lb n="0471c09" ed="T"/>而生净想，是名顚倒。观色等法是无常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471007" n="0471007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471007" n="0471007"/><anchor xml:id="beg0471007" n="0471007"/>苦<anchor xml:id="end0471007"/> <lb n="0471c10" ed="T"/>无我不净，不名顚倒；是不顚倒，若观<persName>如来</persName>妙 <lb n="0471c11" ed="T"/>德法身，即成顚倒。治此顚倒，我说<persName>如来</persName>法身 <lb n="0471c12" ed="T"/>四德。何者为四？一者常住波罗蜜、二者安 <lb n="0471c13" ed="T"/>乐波罗蜜、三者真我波罗蜜、四者淸净波罗 <lb n="0471c14" ed="T"/>蜜。阿难！一切凡夫执内五阴起顚倒见，于 <lb n="0471c15" ed="T"/>无常中而生常见，于实苦中而生乐见，于无 <lb n="0471c16" ed="T"/>我中而生我见，于不净中而生净见。阿难！ <lb n="0471c17" ed="T"/><persName>如来</persName>法身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471008" n="0471008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471008" n="0471008"/><anchor xml:id="beg0471008" n="0471008"/>是<anchor xml:id="end0471008"/>一切种智之境界故，声闻缘觉 <lb n="0471c18" ed="T"/>不能观察<persName>如来</persName>法身，顚倒修习不可拔断。云 <lb n="0471c19" ed="T"/>何如此？<persName>如来</persName>法身最勝常住应当修习，背 <lb n="0471c20" ed="T"/>常住修住无常修；<persName>如来</persName>法身最上妙乐应当 <lb n="0471c21" ed="T"/>修习，背妙乐修住于苦修；<persName>如来</persName>法身最勝真 <lb n="0471c22" ed="T"/>我应当修习，背真我修住无我修；<persName>如来</persName>法身 <lb n="0471c23" ed="T"/>最极淸净应当修习，背淸净修住不淸净修。 <lb n="0471c24" ed="T"/>因此倒修声闻缘觉所住之道，非是<persName>如来</persName>法 <lb n="0471c25" ed="T"/>身四德道所至处，是故法身常乐我净非其 <lb n="0471c26" ed="T"/>境界。阿难！若有众生信<persName>如来</persName>语，能见法身 <lb n="0471c27" ed="T"/>常乐我净，是众生者无顚倒心生真正见。云 <lb n="0471c28" ed="T"/>何如此？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471009" n="0471009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471009" n="0471009"/>倒修声闻缘觉所住之道，非是如 <lb n="0471c29" ed="T"/>来法身四德道所至处，是故法身常乐我净 <pb n="0472a" ed="T" xml:id="T16.0669.0472a"/> <lb n="0472a01" ed="T"/>非其境界。</p> <lb n="0472a02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0472a0201">“阿难！若有众生信<persName>如来</persName>语，能见法身常乐我 <lb n="0472a03" ed="T"/>净，是众生者，无顚倒心生真正见。云何如 <lb n="0472a04" ed="T"/>此？阿难！<persName>如来</persName>法身是真常乐我净波罗蜜。若 <lb n="0472a05" ed="T"/>有众生因勝妙道观<persName>如来</persName>身，是等众生从明 <lb n="0472a06" ed="T"/>入明，从安稳处至勝乐处，是<persName>佛</persName>真子<persName>佛</persName>心爱 <lb n="0472a07" ed="T"/>念，从<persName>佛</persName>口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472001" n="0472001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472001" n="0472001"/><anchor xml:id="beg0472001" n="0472001"/>出<anchor xml:id="end0472001"/>得<persName>佛</persName>成就，从法化生得法财 <lb n="0472a08" ed="T"/>分。阿难！一阐提人弃偝正法，生死臭秽深 <lb n="0472a09" ed="T"/>心贪乐；为除此惑，我说修行愿乐大乘，依因 <lb n="0472a10" ed="T"/>此法得最净果。阿难！一切外道邪执我见而 <lb n="0472a11" ed="T"/>生取著，色等诸法是无我相无诤故，三世<persName>佛</persName> <lb n="0472a12" ed="T"/>一切处，及我说乃名真我。是诸外道执内五 <lb n="0472a13" ed="T"/>阴，而起我见心安快乐；为破此惑，是故我 <lb n="0472a14" ed="T"/>说修习般若波罗蜜，依因此法得真我果。阿 <lb n="0472a15" ed="T"/>难！声闻人者怖畏生死，于苦灭处而生欣乐； <lb n="0472a16" ed="T"/>为除此执，我说修习破虚空三昧门，依因此 <lb n="0472a17" ed="T"/>法得具足分，世出世乐波罗蜜果。阿难！缘 <lb n="0472a18" ed="T"/>觉人者不能观察利益他事，与诸众生不和 <lb n="0472a19" ed="T"/>合住，独处思惟心安快乐；为除此执，我说修 <lb n="0472a20" ed="T"/>习菩萨大悲，依因此法恒遍十方，为诸众生 <lb n="0472a21" ed="T"/>作利益事所留住故，得于常住波罗蜜果。 <lb n="0472a22" ed="T"/>阿难！因此四德，一切<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0472002" n="0472002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472002" n="0472002"/><anchor xml:id="beg0472002" n="0472002"/>实<anchor xml:id="end0472002"/>称法界，不 <lb n="0472a23" ed="T"/>著有无如大虚空，修空界最究竟，过三际永 <lb n="0472a24" ed="T"/>安住。</p><p xml:id="pT16p0472a2403" cb:place="inline">“阿难！一切阿罗汉、辟支<persName>佛</persName>、大地菩萨， <lb n="0472a25" ed="T"/>为四种障，不得<persName>如来</persName>法身四德波罗蜜。何 <lb n="0472a26" ed="T"/>者为四？一者生缘惑、二者生因惑、三者有 <lb n="0472a27" ed="T"/>有、四者无有。何者生缘惑？即是无明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472003" n="0472003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472003" n="0472003"/><anchor xml:id="beg0472003" n="0472003"/>住<anchor xml:id="end0472003"/> <lb n="0472a28" ed="T"/>生一切行，如无明生业。何者是生因惑？是 <lb n="0472a29" ed="T"/>无明住地所生诸行，譬如无明所生诸业。何 <pb n="0472b" ed="T" xml:id="T16.0669.0472b"/> <lb n="0472b01" ed="T"/>者有有？缘无明住地，因无明住地所起无 <lb n="0472b02" ed="T"/>漏行三种意生身，譬如四取为缘，三有漏 <lb n="0472b03" ed="T"/>业为因起三种有。何者无有？缘三种意生身， <lb n="0472b04" ed="T"/>不可觉知微细堕灭，譬如缘三有中生念念 <lb n="0472b05" ed="T"/>老死。无明住地一切烦恼是其依处未断除 <lb n="0472b06" ed="T"/>故，诸阿罗汉及辟支<persName>佛</persName>、自在菩萨，不得至见 <lb n="0472b07" ed="T"/>烦恼垢浊习气臭秽究竟灭尽大净波罗蜜； <lb n="0472b08" ed="T"/>因无明住地起轻相惑，有虚妄行未灭除故， <lb n="0472b09" ed="T"/>不得至见无作无行极寂大我波罗蜜；缘无 <lb n="0472b10" ed="T"/>明住地因微细虚妄起无漏业，意生诸阴未 <lb n="0472b11" ed="T"/>除尽故，不得至见极灭远離大乐波罗蜜； <lb n="0472b12" ed="T"/>若未能得一切烦恼诸业生难永尽无馀，是 <lb n="0472b13" ed="T"/>诸<persName>如来</persName>为甘露界，则变易死断流灭无量， <lb n="0472b14" ed="T"/>不得至见极无变异大常波罗蜜。</p><p xml:id="pT16p0472b1414" cb:place="inline">“阿难！于 <lb n="0472b15" ed="T"/>三界中有四种难：一者烦恼难、二者业难、 <lb n="0472b16" ed="T"/>三者生报难、四者过失难。无明住地所起方 <lb n="0472b17" ed="T"/>便生死，如三界内烦恼难；无明住地所起因 <lb n="0472b18" ed="T"/>缘生死，如三界内业难；无明住地所起有 <lb n="0472b19" ed="T"/>有生死，如三界内生难；无明住地所起无有 <lb n="0472b20" ed="T"/>生死，如三界内过失难。应如是知。阿难！四 <lb n="0472b21" ed="T"/>种生死未除灭故，三种意生身无有常乐我 <lb n="0472b22" ed="T"/>净波罗蜜果，唯<persName>佛</persName>法身是常是乐是我是净 <lb n="0472b23" ed="T"/>波罗蜜，汝应知。</p> <lb n="0472b24" ed="T"/><p xml:id="pT16p0472b2401">“阿难！<persName>如来</persName>法身大净波罗蜜应知有二种：自 <lb n="0472b25" ed="T"/>性淸净是其通相，无垢淸净是其别相。大我 <lb n="0472b26" ed="T"/>波罗蜜应知有二种：远離一切外道邪执，出 <lb n="0472b27" ed="T"/>过我见虚妄故；远離二乘计理谬执，出过无 <lb n="0472b28" ed="T"/>我虚妄故。大乐波罗蜜应知有二种：断苦 <lb n="0472b29" ed="T"/>集本解习气缚，则能证得一切苦灭；意生 <pb n="0472c" ed="T" xml:id="T16.0669.0472c"/> <lb n="0472c01" ed="T"/>诸阴拔除尽故。大常波罗蜜应知有二种：既 <lb n="0472c02" ed="T"/>不损减无常诸行，出过断见故；亦不增益常 <lb n="0472c03" ed="T"/>住涅槃，出过常见故。若计诸行无常，是名断 <lb n="0472c04" ed="T"/>见，若计涅槃常住，是名常见。治四惑障翻 <lb n="0472c05" ed="T"/>四顚倒，常乐我净为其真果。</p><p xml:id="pT16p0472c0512" cb:place="inline">“阿难！何者是 <lb n="0472c06" ed="T"/>菩提利益事？有二种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472004" n="0472004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472004" n="0472004"/><anchor xml:id="beg0472004" n="0472004"/>事<anchor xml:id="end0472004"/>：一者无分别智、二 <lb n="0472c07" ed="T"/>者无分别後智。是二种智有二种事：一者为 <lb n="0472c08" ed="T"/>成就自利、二者为成就利他。何者自利？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472005" n="0472005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472005" n="0472005"/><anchor xml:id="beg0472005" n="0472005"/>圆 <lb n="0472c09" ed="T"/>满<anchor xml:id="end0472005"/>解脱身持净法身，灭烦恼障、一切智障， <lb n="0472c10" ed="T"/>是名自利；无分别智能成此法。何者为利 <lb n="0472c11" ed="T"/>他？从无分别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472006" n="0472006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472006" n="0472006"/><anchor xml:id="beg0472006" n="0472006"/>後智<anchor xml:id="end0472006"/>，乃至尽生死际不作思 <lb n="0472c12" ed="T"/>量，显二种身说法无穷无间无量，为脱生死 <lb n="0472c13" ed="T"/>三恶道苦，为欲安立一切众生，置于善道住 <lb n="0472c14" ed="T"/>三乘处，是名利他。复次自利，与三功德分 <lb n="0472c15" ed="T"/>不相離：一者无漏、二者遍满、三者无为。复 <lb n="0472c16" ed="T"/>次利他，与四功德分不相離，拔济众生不堕 <lb n="0472c17" ed="T"/>四处：一者妄见痴迷疑惑、二者苦道恶道 <lb n="0472c18" ed="T"/>堕道、三者以嫉妒心以怨结心破壞正教、四 <lb n="0472c19" ed="T"/>者以下劣心贪乐小乘。阿难！兴此二事自 <lb n="0472c20" ed="T"/>利利他，是菩提事。</p><p xml:id="pT16p0472c2008" cb:place="inline">“阿难！何者名菩提相应 <lb n="0472c21" ed="T"/>法？无上菩提是真实相，十九种法与其相 <lb n="0472c22" ed="T"/>应：一者不可思量、二者微细、三者真实、 <lb n="0472c23" ed="T"/>四者道理甚深、五者不可见、六者难通达、 <lb n="0472c24" ed="T"/>七者常、八者在、九者寂、十者恒、十一淸凉、 <lb n="0472c25" ed="T"/>十二遍满、十三无分别、十四无著、十五无碍、 <lb n="0472c26" ed="T"/>十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472007" n="0472007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472007" n="0472007"/><anchor xml:id="beg0472007" n="0472007"/>随顺<anchor xml:id="end0472007"/>、十七不可执、十八大净、十九澄 <lb n="0472c27" ed="T"/>淸，此十九法与无上菩提恒不相離，故名菩 <lb n="0472c28" ed="T"/>提相应之法。</p> <lb n="0472c29" ed="T"/><p xml:id="pT16p0472c2901">“阿难！何者是菩提行处？三种道理显现三 <pb n="0473a" ed="T" xml:id="T16.0669.0473a"/> <lb n="0473a01" ed="T"/>身：一者甚深道理、二者廣大道理、三者万 <lb n="0473a02" ed="T"/>德道理。阿难！第一身者，与五种相、五种功德 <lb n="0473a03" ed="T"/>相应。何者五种相？一者无为、二者不相離、 <lb n="0473a04" ed="T"/>三者離二边、四者脱一切障、五者自性淸净。 <lb n="0473a05" ed="T"/>何者五种功德？一者不可量、二者不可数、 <lb n="0473a06" ed="T"/>三者难思、四者不共、五者究竟淸净。第二 <lb n="0473a07" ed="T"/>身者，法身净流之所显现，一切无量<persName>如来</persName>功 <lb n="0473a08" ed="T"/>德，摩诃般若大悲为体，与五种功德相应： <lb n="0473a09" ed="T"/>一者无分别相、二者无功用心、三者称众生 <lb n="0473a10" ed="T"/>意作利益、四者与法身不相離、五者恒遍一 <lb n="0473a11" ed="T"/>时不捨众生。第三身者，般若大悲净流所显， <lb n="0473a12" ed="T"/>色种为体，与四分功德相应：一者三十二相、 <lb n="0473a13" ed="T"/>二者八十种好、三者威德、四者力，能于诸 <lb n="0473a14" ed="T"/>众生根欲性行相摄相应，于秽<persName>佛</persName>土示现种 <lb n="0473a15" ed="T"/>种本生之事，或复示现陞<name role="" type="person">兜率天</name>，或复示 <lb n="0473a16" ed="T"/>现从彼天下，或复示现降神母胎，或现初生 <lb n="0473a17" ed="T"/>出胎，或现俱摩罗位，或现受学十八明处， <lb n="0473a18" ed="T"/>或现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473001" n="0473001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473001" n="0473001"/><anchor xml:id="beg0473001" n="0473001"/>诸<anchor xml:id="end0473001"/>戏遊于後园，或现出家或现苦行， <lb n="0473a19" ed="T"/>或诣道场或成<persName>佛</persName>道，或波罗奈转妙法轮，或 <lb n="0473a20" ed="T"/>坚固林般涅槃那，示现如是种种之事，乃至 <lb n="0473a21" ed="T"/>尽于生死後际。阿难！无上菩提摄三身尽， <lb n="0473a22" ed="T"/>是故名为菩提行处。</p><p xml:id="pT16p0473a2209" cb:place="inline">“阿难！何者无上菩提常 <lb n="0473a23" ed="T"/>住法？而此常住有二种法为作因缘：一者 <lb n="0473a24" ed="T"/>不生不灭、二者无穷无尽，是名菩提常住法。</p> <lb n="0473a25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0473a2501">“阿难！何者是无上菩提不共相？不共有二 <lb n="0473a26" ed="T"/>种：一者不可知，若诸凡夫声闻缘觉不能 <lb n="0473a27" ed="T"/>通达，非其境界；二者不可得，除<persName>佛</persName>一人馀 <lb n="0473a28" ed="T"/>无得者。是不共法有五种：一者如如理甚 <lb n="0473a29" ed="T"/>深故、二者自在不可动故、三者淸净无漏界 <pb n="0473b" ed="T" xml:id="T16.0669.0473b"/> <lb n="0473b01" ed="T"/>所摄故、四者一切所知处无碍故、五者为众 <lb n="0473b02" ed="T"/>生利益事圆满故，是名菩提不共相。</p> <lb n="0473b03" ed="T"/><p xml:id="pT16p0473b0301">“阿难！何者是无上菩提不可思惟？有六种因 <lb n="0473b04" ed="T"/>故不可思惟：一者过语言境界、二者第一義 <lb n="0473b05" ed="T"/>谛所摄、三者已过觉观分别思惟、四者譬 <lb n="0473b06" ed="T"/>类所不能得、五者于一切法最上品故、六者 <lb n="0473b07" ed="T"/>生死涅槃处不可安立故，是名无上菩提不 <lb n="0473b08" ed="T"/>可思惟。</p><p xml:id="pT16p0473b0804" cb:place="inline">“阿难！云何<persName>如来</persName>为无上菩提不可 <lb n="0473b09" ed="T"/>思议？阿难！一切<persName>如来</persName>住无上菩提处，有五种 <lb n="0473b10" ed="T"/>因缘不可思议。何者为五？一者自性、二者 <lb n="0473b11" ed="T"/>处、三者住、四者为一异、五者为利益。阿 <lb n="0473b12" ed="T"/>难！云何<persName>如来</persName>为菩提自性不可思议？即色是 <lb n="0473b13" ed="T"/><persName>如来</persName>不可得，離色是<persName>如来</persName>不可得，受想行识 <lb n="0473b14" ed="T"/>亦如是；即地界是<persName>如来</persName>不可得，離地界是如 <lb n="0473b15" ed="T"/>来不可得，水火风界亦如是；即眼入是<persName>如来</persName> <lb n="0473b16" ed="T"/>不可得，離眼入是<persName>如来</persName>不可得，耳鼻舌身意 <lb n="0473b17" ed="T"/>亦如是；即有法是<persName>如来</persName>不可得，无法亦如是， <lb n="0473b18" ed="T"/>是名菩提性不可思议。阿难！云何<persName>如来</persName>为菩 <lb n="0473b19" ed="T"/>提处不可思议？<persName>如来</persName>在欲界不可思议，離欲 <lb n="0473b20" ed="T"/>界亦不可思议，色无色界亦如是；<persName>如来</persName>在人 <lb n="0473b21" ed="T"/>中不可思议，離人中亦不可思议，六道亦如 <lb n="0473b22" ed="T"/>是；<persName>如来</persName>在东方不可思议，離东方亦不可思 <lb n="0473b23" ed="T"/>议，十方亦如是，是名为处不可思议。阿难！何 <lb n="0473b24" ed="T"/>者是<persName>如来</persName>为菩提住不可思议？阿难！安乐住 <lb n="0473b25" ed="T"/><persName>如来</persName>住不可思议，寂静住<persName>如来</persName>住不可思议， <lb n="0473b26" ed="T"/>有心住<persName>如来</persName>住不可思议，无心住<persName>如来</persName>住不 <lb n="0473b27" ed="T"/>可思议，如是梵住圣住<persName>如来</persName>住不可思议，是 <lb n="0473b28" ed="T"/>名为住不可思议。阿难！云何<persName>如来</persName>为一异不 <lb n="0473b29" ed="T"/>可思议？三世<persName>如来</persName>在一处住。何者一处？自性 <pb n="0473c" ed="T" xml:id="T16.0669.0473c"/> <lb n="0473c01" ed="T"/>淸净无漏法界是诸<persName>如来</persName>，若一若异不可思 <lb n="0473c02" ed="T"/>议，是名一异不可思议。阿难！云何<persName>如来</persName>为 <lb n="0473c03" ed="T"/>利益事不可思议？如是<persName>如来</persName>等一法界，智慧 <lb n="0473c04" ed="T"/>神力正勤威德悉皆平等，住于无漏淸净法 <lb n="0473c05" ed="T"/>界，诸<persName>如来</persName>等因此转依，能为众生无量利益， <lb n="0473c06" ed="T"/>是名利益不可思议。复次不可思议有二种： <lb n="0473c07" ed="T"/>一者不可言说，过语言境界故；二者出一切 <lb n="0473c08" ed="T"/>世，于世间中无譬类故，是名不可思议。复 <lb n="0473c09" ed="T"/>次真如，本不被染、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473002" n="0473002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473002" n="0473002"/><anchor xml:id="beg0473002" n="0473002"/>末<anchor xml:id="end0473002"/>无垢汚不可思议。阿难！ <lb n="0473c10" ed="T"/>是名菩提不可思议。”</p> <lb n="0473c11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0473003" n="0473003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473003" n="0473003"/><anchor xml:id="beg0473003" n="0473003"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0473003"/>无上依经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0468002" to="#end0468002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0468003" to="#end0468003"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">藏法师</rdg></app> <app from="#beg0468004" to="#end0468004"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">造<persName>佛</persName>功</rdg></app> <app from="#beg0468005" to="#end0468005"><lem wit="#wit.orig">钵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">婆</rdg></app> <app from="#beg0468006" to="#end0468006"><lem wit="#wit.orig">沤楼频<g ref="#CB00657">螺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">区楼频螺</rdg></app> <app from="#beg0468007" to="#end0468007"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0468008" to="#end0468008"><lem wit="#wit.orig">郗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">絺</rdg></app> <app from="#beg0468009" to="#end0468009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">波</rdg></app> <app from="#beg0468010" to="#end0468010"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">人俱</rdg></app> <app from="#beg0468011" to="#end0468011"><lem wit="#wit.orig">绮摩比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0468012" to="#end0468012"><lem wit="#wit.orig">从调</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">调从</rdg></app> <app from="#beg0468013" to="#end0468013"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">娑</rdg></app> <app from="#beg0468014" to="#end0468014"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">唯</rdg></app> <app from="#beg0468015" to="#end0468015"><lem wit="#wit.orig">伞盖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">伞盖</rdg></app> <app from="#beg0468016" to="#end0468016"><lem wit="#wit.orig">稻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">若稻</rdg></app> <app from="#beg0468017" to="#end0468017"><lem wit="#wit.orig">香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">香䴲香</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">香䴲香</rdg></app> <app from="#beg0468018" to="#end0468018"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0468019" to="#end0468019"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">北</rdg></app> <app from="#beg0468020" to="#end0468020"><lem wit="#wit.orig">幡幢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">幢幡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">幢幡</rdg></app> <app from="#beg0469001" to="#end0469001"><lem wit="#wit.orig">罗宝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">宝罗</rdg></app> <app from="#beg0469002" to="#end0469002"><lem wit="#wit.orig">错</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">厕</rdg></app> <app from="#beg0469003" to="#end0469003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">阿摩</rdg></app> <app from="#beg0469004" to="#end0469004"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">盘</rdg></app> <app from="#beg0469005" to="#end0469005"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0469006" to="#end0469006"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0469007" to="#end0469007"><lem wit="#wit.orig">娑诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">娑婆</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0469007"><lem wit="#wit.orig">娑诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">娑婆</rdg></app> <app from="#beg0469008" to="#end0469008"><lem wit="#wit.orig">无上依经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0469009" to="#end0469009"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><persName>如来</persName>不</rdg></app> <app from="#beg0469010" to="#end0469010"><lem wit="#wit.orig">入界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">界入</rdg></app> <app from="#beg0469011" to="#end0469011"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">然</rdg></app> <app from="#beg0469012" to="#end0469012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">杂</rdg></app> <app from="#beg0469013" to="#end0469013"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0469014" to="#end0469014"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0469015" to="#end0469015"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">不相</rdg></app> <app from="#beg0470001" to="#end0470001"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">等悉无罣碍</rdg></app> <app from="#beg0470002" to="#end0470002"><lem wit="#wit.orig">过一异</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">过觉观境界</rdg></app> <app from="#beg0470003" to="#end0470003"><lem wit="#wit.orig">过觉观境界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">过一异</rdg></app> <app from="#beg0470004" to="#end0470004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">育</rdg></app> <app from="#beg0470005" to="#end0470005"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">般</rdg></app> <app from="#beg0470006" to="#end0470006"><lem wit="#wit.orig">圣贤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">贤圣</rdg></app> <app from="#beg0470007" to="#end0470007"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鞞</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0469008"><lem wit="#wit.orig">无上依经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0470008" to="#end0470008"><lem wit="#wit.orig">障</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">种障</rdg></app> <app from="#beg0470009" to="#end0470009"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">六</rdg></app> <app from="#beg0471001" to="#end0471001"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">相</rdg></app> <app from="#beg0471002" to="#end0471002"><lem wit="#wit.orig">哉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">哉善哉</rdg></app> <app from="#beg0471003" to="#end0471003"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">深</rdg></app> <app from="#beg0471004" to="#end0471004"><lem wit="#wit.orig">毛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">髦</rdg></app> <app from="#beg0471005" to="#end0471005"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app> <app from="#beg0471006" to="#end0471006"><lem wit="#wit.orig">淸净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">淸凉</rdg></app> <app from="#beg0471007" to="#end0471007"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app> <app from="#beg0471008" to="#end0471008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是一切智</rdg></app> <app from="#beg0472001" to="#end0472001"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">生</rdg></app> <app from="#beg0472002" to="#end0472002"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">冥</rdg></app> <app from="#beg0472003" to="#end0472003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">住地</rdg></app> <app from="#beg0472004" to="#end0472004"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">智</rdg></app> <app from="#beg0472005" to="#end0472005"><lem wit="#wit.orig">圆<lb n="0472c09" ed="T"/>满</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">漏</rdg></app> <app from="#beg0472006" to="#end0472006"><lem wit="#wit.orig">後智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">智後</rdg></app> <app from="#beg0472007" to="#end0472007"><lem wit="#wit.orig">随顺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">随从</rdg></app> <app from="#beg0473001" to="#end0473001"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">请</rdg></app> <app from="#beg0473002" to="#end0473002"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">本</rdg></app> <app from="#beg0473003" to="#end0473003"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0468002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0468003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468003">藏【大】＊，藏法师【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0468004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468004">功【大】，造<persName>佛</persName>功【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468005">钵【大】，婆【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468006">沤楼频<g ref="#CB00657">螺</g>【大】，区楼频螺【宫】</note> <note n="0468007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468007">罗【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468008">郗【大】，絺【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468009">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468010">人【大】，人俱【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468011">绮摩比丘尼【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0468012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468012">从调【大】，调从【宫】</note> <note n="0468013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468013">沙【大】，娑【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468014">唯【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0468015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468015">伞盖【大】下同，伞盖【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0468016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468016">稻【大】，若稻【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468017">香【大】，香䴲香【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->香䴲香【元】【明】【宫】</note> <note n="0468018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468018">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0468019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468019">此【大】，北【元】【明】</note> <note n="0468020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468020">幡幢【大】，幢幡【宋】【宫】，幢幡【元】【明】</note> <note n="0469001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469001">罗宝【大】，宝罗【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469002">错【大】，厕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469003">摩【大】，阿摩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469004">槃【大】下同，盘【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0469005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469005">于【大】，〔－〕【宋】【明】【宫】</note> <note n="0469006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469006">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469007">娑诃【大】＊，娑婆【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0469008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469008">无上依经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0469009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469009">不【大】，<persName>如来</persName>不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469010">入界【大】，界入【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469011">尔【大】，然【宫】</note> <note n="0469012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469012">離【大】，杂【宋】【元】【明】</note> <note n="0469013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469013">可【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469014">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0469015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469015">相【大】，不相【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470001">等【大】，等悉无罣碍【元】【明】</note> <note n="0470002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470002">过一异【大】∞过觉观境界【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470003">过觉观境界【大】∞过一异【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470004">有【大】，育【宫】</note> <note n="0470005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470005">波【大】，般【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470006">圣贤【大】，贤圣【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470007">毘【大】，鞞【明】</note> <note n="0470008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470008">障【大】，种障【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0470009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470009">十【大】，六【宋】【元】【明】</note> <note n="0471001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471001">性【大】，相【宫】</note> <note n="0471002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471002">哉【大】，哉善哉【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0471003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471003">至【大】，深【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0471004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471004">毛【大】，髦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0471005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471005">能【大】，自【宋】</note> <note n="0471006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471006">淸净【大】，淸凉【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0471007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471007">苦【大】，若【宫】</note> <note n="0471008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471008">是【大】，是一切智【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0471009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471009"><!--CBETA todo type: a-->（倒修…如此）六十八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0472001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472001">出【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0472002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472002">实【大】，冥【宫】</note> <note n="0472003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472003">住【大】，住地【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0472004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472004">事【大】，智【元】【明】</note> <note n="0472005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472005">圆满【大】，漏【宫】</note> <note n="0472006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472006">後智【大】，智後【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0472007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472007">随顺【大】，随从【宫】</note> <note n="0473001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473001">诸【大】，请【宫】</note> <note n="0473002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473002">末【大】，本【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0473003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473003"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0468002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468002">〔<persName>佛</persName>说〕－【元】【明】</note> <note n="0468003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468003">藏＋（法师）【三】【宫】＊</note> <note n="0468004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468004">（造<persName>佛</persName>）＋功【三】【宫】</note> <note n="0468005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468005">钵＝婆【三】【宫】</note> <note n="0468006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468006">沤楼频<g ref="#CB00657">螺</g>＝区楼频螺【宫】</note> <note n="0468007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468007">〔罗〕－【三】【宫】</note> <note n="0468008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468008">郗＝絺【三】【宫】</note> <note n="0468009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468009">婆＝波【三】【宫】</note> <note n="0468010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468010">人＋（俱）【三】【宫】</note> <note n="0468011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468011">〔绮摩比丘尼〕－【宫】</note> <note n="0468012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468012">从调＝调从【宫】</note> <note n="0468013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468013">沙＝娑【三】【宫】</note> <note n="0468014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468014">唯＝唯【三】【宫】下同</note> <note n="0468015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468015">伞盖＝伞盖【三】【宫】下同</note> <note n="0468016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468016">（若）＋稻【三】【宫】</note> <note n="0468017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468017">香＋（䴲香）【宋】，（䴲香）【元】【明】【宫】</note> <note n="0468018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468018">〔等〕－【三】【宫】</note> <note n="0468019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468019">此＝北【元】【明】</note> <note n="0468020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468020">幡幢＝幢幡【宋】【宫】，幢幡【元】【明】</note> <note n="0469001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469001">罗宝＝宝罗【三】【宫】</note> <note n="0469002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469002">错＝厕【三】【宫】</note> <note n="0469003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469003">（阿）＋摩【三】【宫】</note> <note n="0469004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469004">槃＝盘【三】【宫】下同</note> <note n="0469005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469005">〔于〕－【宋】【明】【宫】</note> <note n="0469006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469006">〔能〕－【三】【宫】</note> <note n="0469007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469007">娑诃＝娑婆【三】【宫】＊</note> <note n="0469008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469008">〔无上依经〕－【明】＊</note> <note n="0469009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469009">（<persName>如来</persName>）＋不【三】【宫】</note> <note n="0469010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469010">入界＝界入【三】【宫】</note> <note n="0469011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469011">尔＝然【宫】</note> <note n="0469012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469012">離＝杂【三】</note> <note n="0469013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469013">〔可〕－【三】【宫】</note> <note n="0469014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469014">〔不〕－【三】【宫】</note> <note n="0469015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469015">（不）＋相【三】【宫】</note> <note n="0470001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470001">等＋（悉无罣碍）【元】【明】</note> <note n="0470002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470002">过一异∞过觉观境界【三】【宫】</note> <note n="0470003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470003">过一异∞过觉观境界【三】【宫】</note> <note n="0470004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470004">有＝育【宫】</note> <note n="0470005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470005">波＝般【三】【宫】</note> <note n="0470006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470006">圣贤＝贤圣【三】【宫】</note> <note n="0470007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470007">毘＝鞞【明】</note> <note n="0470008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470008">（种）＋障【三】【宫】</note> <note n="0470009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470009">十＝六【三】</note> <note n="0471001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471001">性＝相【宫】</note> <note n="0471002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471002">哉＋（善哉）【三】【宫】</note> <note n="0471003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471003">至＝深【三】【宫】</note> <note n="0471004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471004">毛＝髦【三】【宫】</note> <note n="0471005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471005">能＝自【宋】</note> <note n="0471006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471006">淸净＝淸凉【三】【宫】</note> <note n="0471007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471007">苦＝若【宫】</note> <note n="0471008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471008">是＋（一切智）【三】【宫】</note> <note n="0471009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471009">〔倒修…如此〕六十八字－【三】【宫】</note> <note n="0472001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472001">出＝生【三】【宫】</note> <note n="0472002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472002">实＝冥【宫】</note> <note n="0472003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472003">住＋（地）【三】【宫】</note> <note n="0472004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472004">事＝智【元】【明】</note> <note n="0472005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472005">圆满＝漏【宫】</note> <note n="0472006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472006">後智＝智後【三】【宫】</note> <note n="0472007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472007">随顺＝随从【宫】</note> <note n="0473001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473001">诸＝请【宫】</note> <note n="0473002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473002">末＝本【三】【宫】</note> <note n="0473003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473003">〔<persName>佛</persName>说〕－【三】【宫】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>